20.06 2017
big ben IIa

Strong and stable


Rozpoznajecie tytułowy zestaw? Jeśli tak, to znaczy, że śledziliście ostatnie wybory w Wielkiej Brytanii, i to w oryginale. Strong and stable leadership to mantra Theresy May, którą powtarzała do znudzenia podczas kampanii.* Oczywiście, każdy zwrot powtórzony wielokrotnie w końcu się utrwali, ale pani May miała tu jeszcze jednego sojusznika, a mianowicie aliterację.
Aliteracja to powtórzenie, dla efektu literackiego, tych samych liter lub głosek w następujących po sobie słowach. Jednocześnie wyrażenia aliteracyjne łatwiej zapamiętać, nie dziwota więc, że w retoryce wyborczej brytyjskiej premier alternatywą dla jej strong and stable leadership była, w wypadku ewentualnej wygranej jej przeciwnika Jeremiego Corbyna, a coalition of chaos. Jak się sprawy potoczyły, to zapewne już wiecie, aliteracja nie pomogła, a pod TYM linkiem zobaczycie, jak Corbyn triumfalnie przywołuje obydwa hasła, gratulując szefowej rządu gorzkiego zwycięstwa.
Jeśli zaś chodzi o inne przykłady aliteracji w języku angielskim, to zerknijcie na listę poniżej, wybrałam kilka zwrotów z oksfordzkiego słownika internetowego:

– He had great leadership qualities on the pitch and was the father figure in our team.

– The day after the opening there were rave reviews in all the newspapers.

– There’s a lot of things I wouldn’t have done if I had to do it again, but you live and learn.

– She was jumping for joy because she’s about to become a granny for the first time.

– The sound is also a fantastic element, crystal clear and always understandable.

– Are you tired of hearing students rant and rave about how their tuition fees are too high?

*Mechaniczność jej wypowiedzi zaowocowała przydomkiem Maybot, którym obdarzyły ją nieprzychylne media. Marginalnie lepsze, niż inna przeróbka jej nazwiska, czyli Dismay (=niepokój, przerażenie, konsternacja).

 

Autorka wpisu – Ewelina Hanyż – lektorka Archibalda

photo credit: peterjcoughlan Westminster via photopin (license)

Autor postu: Blog Archibalda -