02.03 2021
because in australia english

Jak because zostało australijskim przecinkiem.


Znam to uczucie. Właśnie zdaliście ważny egzamin z języka angielskiego. Wcześniej pół roku męczarni z testami. Pewnie wszystkie odpowiedzi na testowe pytania znacie na pamięć. Przy okazji reguły gramatyczne i połowa grubego słownika weszła sama do głowy. W końcu taki był cel ćwiczenia.

Z lektorem na lekcji rozmawiacie swobodnie. Tematy są różne, od filozofii do planów na wakacje, seriali na Netflixie i problemów ze zdalną edukacją dzieci. To wszystko ma sens, nawet jeśli uda się pojechać gdzieś na szybkie wakacje all-inclusive do krajów, które oferują w pakiecie darmowy test. Załóżmy jednak, że świat wraca do normalności i można polecieć gdzieś dalej. Trudno przygotować się na realne użycie języka angielskiego w miejscu, w którym niby jest w użyciu powszechnym, ale jakby inaczej.

Weźmy na przykład taką Australię, w teorii trzeci największy kraj na świecie z urzędowym językiem angielskim. Czy jednak, aby na pewno? Już na lotnisku przekonacie się, że słowa jakby te same, tylko trochę inne. Ale to się zdarza – lokalne narzecze i slang. Zmienia się też niestety gramatyka, unikalna wiedza, którą z oporami wkładaliście sobie do głowy, żeby zdać kolejny językowy egzamin i dostać piękny certyfikat. Jesteście zatem mistrzami przecinków i innych znaczków. Macie nawet na to stosowne zaświadczenie.

To jednak Australia. Prosty przykład – banalne słówko because. Od zawsze i w każdym podręczniku angielskiego spójnik pochodzący jak większość mądrych słów z języka francuskiego. You just read it, because you want to know how to use because in Australia. O tym trudno opowiedzieć, tego trzeba doświadczyć.

Jeśli macie już ten piękny certyfikat na ścianie, wiecie, że because to nie tylko spójnik. Jest przecież because of czyli wyrażenie przyimkowe. Jako absolwenci kursu zakończonego uzyskaniem certyfikatu nie bardzo wiecie co to jest wyrażenie przyimkowe, ale wiecie, że trzeba ucząc się na test wiedzieć, że because of to prepositional phrasePewnie nigdy nie zastanawialiście się, co to jest, bo w końcu problemem było zaliczenie testu, a nie dociekanie prawdy.

You can go on holiday to Australia for unique language experience because of proper vaccination you just got.

To właśnie because of w roli prepositional phrase.

Ale żaden certyfikat nie przygotuje was na australijskie because w roli przecinka, albo słowa, które może znaczyć w zasadzie cokolwiek. Słów używanych w tej roli po polsku cytować nie będę, bo część z nich znajdziecie nawet w słownikach, ale nie należą one do tych, które dobrze wyglądają na ekranie.

A więc: Why are your tired? Zapyta was australijski przyjaciel. Gotowa odpowiedź – Becasue reasons. Serio. Możecie też odpowiedzieć bardziej po australijsku i nie będzie to niegrzeczne – Because besause.

Cytując autorów australijskich słowników, które tłumaczą angielski na angielski, bo tego tekstu sam nie słyszałem – Why are you cross? Because need, becasue want.

I na koniec zwrot całkiem często spotykany – Why are you so happy? Becasue yay. (Bo tak, jeśli się nie domyśliliście…).

 

 

Autor wpisu: Rafał Garszczyński – tłumacz i nauczyciel języka angielskiego, doświadczony manager branży IT, doradca biznesowy, dziennikarz muzyczny.

Autor postu: Blog Archibalda -