06.08 2018
fomo

Fomo


I’ve got FOMO zadeklarował prezenter programu radiowego nadającego podczas ostatniego ślubu w brytyjskiej rodzinie królewskiej, wyrażając w ten sposób żal, że nie został osobiście zaproszony. Ja natomiast poczułam niepokój i dopiero kiedy sprawdziłam, co to słowo oznacza zdałam sobie sprawę, że ja też mam FOMO i stąd moje napięcie. FOMO to fear of missing out, czyli lęk, że coś przegapimy, coś nam umknie, że jeśli nie będziemy trzymać ręki na pulsie to wypadniemy z obiegu, czy to rzeczywistego (dlatego idziemy na imprezę, na którą nie mamy ochoty), czy wirtualnego (dlatego nigdy nie wypuszczamy z ręki telefonu). Ja mam FOMO językowe, ale dzięki temu mogę wam od czasu do czasu zaprezentować ciekawe wyrazy. Tym razem wesoła gromadka słówek, nad którymi załamywałam ręce parę lat temu, licząc, że moda, uznana przeze mnie za totes ridic (totally ridiculous) będzie przejściowa. Chodzi o skracanie wyrazów, które ma się wciąż całkiem dobrze, a i w międzyczasie przestało mnie razić (ładny przykład na to, jak nowinki językowe z czasem normalnieją). Oto lista (wszystkie pozycje wynotowane z audycji radia BBC1 lub BBC2, a przykłady zdań z oksfordzkiego słownika online lub z głowy):

 

emosh /ɪˈməʊʃ/ (emotional)

Did you see the match last night? It was totes emosh.

convo /ˈkɒnvəʊ/ (conversation)

I struck up a convo with the girl sitting next to me.

awks /ɔːks/ (awkward)

I sent that text complaining about work to my boss instead of my boyfriend awks.

hols /hɒlz/ (holidays)

Here’s the first of too many photos from our Christmas hols in Texas.

mins /mɪnz/ (minutes)

I’ll be with you in five mins.

goss  /ɡɒs/ (gossip)

He had ‘connections’ everywhere to keep him up to date with the goss.

sesh /sɛʃ/ (session)

Say we’re sitting around, having a brainstorming sesh to solve a problem.

 

Autorka wpisu: Ewelina Hanyż

 

photo credit: y3rdua Lost Horizon Night Market via photopin (license)

Autor postu: Blog Archibalda -